|    |
Encore et encore : Traduction |
| In foeque chés jòn·nes al wérre |
On fauche les jeunes à la guerre |
| Chés jins z-z acouttë wére |
Les gens ne les écoutent guère |
| In foeque fourt, déjéte ju |
On fauche fort, on met à bas |
| Ét pi al-fosse in rue |
Et on jette au tombeau |
| Pi in foeque, pi in tue |
Et on fauche et on tue |
| Pi pu rin, foque ein·ne mouque |
Puis plus rien, seule une mouche |
| Qu'ale bruhi, fin au lòn |
Qui bourdonne, bien loin |
| Ein clà ron trisse qu'i corne |
Un clairon triste qui sonne |
| Ein lhiutnant qu'in adorne |
Un lieutenant qu'on décore |
| Pi in raque sin filé |
Et on jure sur l'honneur |
| équ' ch'é oute, équ' ch'é oute ! |
Que c'est terminé, que c'est terminé |
| Défini, tous chés wérres ! |
Finies toutes les guerres ! |
| Pi in rfoeque còre dés jòn·nes |
Puis on fauche à nouveau des jeunes |
| Al wérre... dés jòn·nes ... al wérre, |
A la guerre... des jeunes... Ã la guerre |
| Pyids dins ioe, né in `l ér. |
Pieds dans l'eau, nez en l'air. |
|   |
  |
|   |
  |